Before Jesus Christ ascended into the skies he taught his disciples how to pray. This famous prayer is found in Matthew 6:9 and this is recited by millions of Christians worldwide.

However, the part that says, ‘Lead us into temptation’ is no longer relevant, according to Pope Francis and has therefore called for a substitution.

He says that part not a good translation because God does not lead humans to sin, he says. His suggestion is to use “do not let us fall into temptation” instead, he told Italian TV on Wednesday night.

The pontiff said France’s Roman Catholic Church was now using the new wording “do not let us fall into temptation”

as an alternative, and something similar should be used worldwide.

“Do not let me fall into temptation because it is I who fall, it is not God who throws me into temptation and then sees how I fell,” he told TV2000, an Italian Catholic TV channel.

A father does not do that, a father helps you to get up immediately.

It is a translation from the Latin Vulgate, a 4th-Century Latin translation of the Bible, which itself was translated from ancient Greek, Hebrew and Aramaic.

Pin It